Близкое знакомство с дикими дельфинами

Мой первый взгляд на знаменитых диких дельфинов Тангалумы был с лодки, которая переправила нас на остров Моретон в 75 минутах езды от Брисбена, Австралия. Они выгнули свои черные шелковистые тела из воды, как будто чтобы приветствовать нас, когда мы стояли у главного пирса острова. Позже той ночью я был на пристани для личной встречи с этими дружелюбными морскими млекопитающими; группа из восьми человек резвилась в освещенных водах, ожидая начала вечеринки.

Вместе с другими гостями Tangalooma Wild Dolphin Resort, единственного на острове, я спустился на пляж, взял из каждой ведра рыбу в ведре и ступил в воду. Сразу ко мне подплыл дельфин. Большие, нежные глаза смотрели в мои; умоляя быть накормленным. Я наклонился и держал рыбу в воде, и дельфин с благодарностью принял мое предложение в своем улыбающемся рту. А потом я немного поверил, но хотел поверить, что поблагодарил вас, прежде чем выплыть и повторить ритуал со следующим гостем, который подошел, чтобы покормить его.

Дикие дельфины, которые посещали этот маленький выход на обочину каждый день в году, чтобы перекусить и поздороваться с нами, их дальние родственники, которые жили на земле, были лишь частью острых ощущений, которые Тангалума могла предложить своим гостям. В течение двух дней в этом райском острове я плавал со школами разноцветных рыб, подводным плаванием на кораблекрушениях, катался на вездеходе (ATV) по песчаным берегам и даже катался на санях по пустынным дюнам.

Действительно, все еще помню тот момент, когда я лежал на животе на доске на вершине песчаной дюны и смотрел вниз на предательский прыжок впереди меня. Момент паники, однако, прошел. Я уже посвятил себя катанию на санях и сосредоточил свое внимание на том, чтобы сделать это правильно. Я схватил переднюю часть доски, снял ее с песка и позаботился о том, чтобы мои локти и ступни были высоко в воздухе, чтобы они не царапались, когда я мчался вниз по дюне.

«Пусть это разорвать? Alcester, наш тур-менеджер Tangalooma Wild Dolphin Resort и гид. «Пусть это разорвать! Я ответил. В следующий момент я сносил лицо дюны. Я не знаю, на каких скоростях я достиг, но мне казалось, что это более 100 км в час, а земля со мной свистела, не более чем в футе от моего лица, это было ужасно и волнующе. Когда в конце концов я полностью остановился у подножия дюны, я остался стоять на доске, смакуя острые ощущения от поездки. Чуть позже я тащился по дюне, чтобы еще один занык бежал по ее склону. Это был кульминационный момент островного сафари, который начался с проезда через густые местные леса, которые возникли в мрачной пустыне в середине обнажения.

Вернувшись на курорт, я зарегистрировался в дайв-центре курорта и переоделся — танки, гидрокостюм, работы — для подводного приключения. Маленькая лодка доставила нас к месту погружения в дальнем конце острова, где ржавая надстройка затонувших кораблей испугала небо над водой. Вскоре я плавал с другими дайверами вокруг разбитых корпусов кораблей, отдыхая на морском дне и любуясь новой морской экосистемой разноцветных кораллов и тропических рыб, которые развились вокруг этих призрачных галеонов. Я почувствовал, как мой пульс начал учащаться, когда Ли, наш лидер по дайвингу и мой приятель по подводному плаванию, привел нас в сердце одного из этих крушения. Почувствовав мое опасение, она держала меня за руку, пока мы плавали через подводный проход. Я вышел из испытания с чувством восторга, который возникает из-за того, что я столкнулся с моими худшими страхами и выжил.

Остальная часть погружения была визуальным восхищением. Мягкий коралл качался в ритме течений, в то время как блестящие рыбы в удивительных формах и размерах вальсировали вокруг нас в этой причудливой подводной стране чудес, где жизнь процветала посреди древних затонувших кораблей.

Позже тем же вечером я спустился к освещенному пирсу, чтобы еще раз пообщаться с афалинами. Рейнджер, прикрепленный к Исследовательскому центру дельфинов, заверил нас, что церемония кормления составляла только около 20% рациона дельфинов и что они должны были зависеть от своих собственных охотничьих инстинктов, чтобы ловить рыбу в открытом море. По ее словам, связь между дельфинами и людьми на этом острове очень далека от того времени, когда они сотрудничали друг с другом в ловле рыбы. Дельфины загоняли стаи рыб к берегу, где абориген ловил их в своих сетях. Как только добыча была выловлена, местные рыбаки бросали ее часть в воду, чтобы дельфины могли питаться.

На следующее утро я переключился на высокую передачу, когда сел на вездеходы (ATV), модифицированный четырехколесный мотоцикл с мощным двигателем, и поехал вниз по пустынному пляжу, прежде чем отправиться в пыльную поездку на американских горках по песчаным дюнам, которые помахал над островом. Это был подходящий финал для приключения, которое подняло меня до безумных высот и подарило мне мирные и тихие моменты; приключение, во время которого мне посчастливилось быть хотя бы ненадолго частью легендарной связи между людьми и дельфинами.